中國風(fēng)電材料設(shè)備網(wǎng):11月初,國際能源署按照慣例發(fā)布《世界能源展望》報(bào)告,其結(jié)論被國內(nèi)能源主管部門、研究機(jī)構(gòu)、專家學(xué)者廣泛關(guān)注和引用。但是“政乾方”研究認(rèn)為,國內(nèi)對其報(bào)告存在兩大常見誤解:一是將其視為對能源發(fā)展的預(yù)測;二是將其預(yù)測數(shù)據(jù)直接引用。
一項(xiàng)工作能夠在一次或兩三次做好,那是水平,如果連續(xù)多年持之以恒做下去,還需要耐心和毅力,經(jīng)典也是由此而產(chǎn)生。正如到了每年的6月份,能源屆都在共同翹首等待一份數(shù)據(jù)報(bào)告,那就是英國石油公司(BP)發(fā)布的《世界能源統(tǒng)計(jì)》。而到了11月份,大家又在共同等待另一份厚重的研究報(bào)告,那就是國際能源署的年度旗艦研究報(bào)告《世界能源展望》。這份報(bào)告在很多國家被視為權(quán)威,在我國,它幾乎已經(jīng)成為被引用最多的同類報(bào)告之一。就看今年報(bào)告發(fā)布之后,國內(nèi)眾多新聞媒體競相報(bào)導(dǎo),專家大咖們紛紛點(diǎn)評。但在如何看待和利用國際能源署《世界能源展望》報(bào)告結(jié)論上,普遍存在兩點(diǎn)誤區(qū):
誤區(qū)之一:將《世界能源展望》視為對未來能源需求的預(yù)測
這份報(bào)告的英文名稱叫《World Energy Outlook》,Outlook原本指的是an attitude or point of view,或者是指expectations for the future, especiallywith respect to a particular situation,翻譯成中文就是“對某件事務(wù)的態(tài)度、觀點(diǎn)”或者“對未來的預(yù)期”。但是國內(nèi)很多將其翻譯成“展望”,但是口頭上通常將其稱為國際能源署對世界能源發(fā)展的“預(yù)測”。那么問題來了,真的是預(yù)測嗎?
事實(shí)上,國際能源署并不是、也沒有能力為世界能源未來“卜卦”,而更多地,就像上面英文解釋的那樣,是表達(dá)該機(jī)構(gòu)對世界能源發(fā)展趨勢的觀點(diǎn)、態(tài)度和看法,并不是所謂“預(yù)測”(prediction)。
在具體操作上,國際能源署對未來能源發(fā)展采用的是情境分析法,設(shè)置了三大情境:一是當(dāng)前政策情境(Current Policies Scenario),指的是在現(xiàn)有各國政策不變的情況下,分析未來能源生產(chǎn)消費(fèi)趨勢;二是新政策情境(New Policies Scenario),指的是不僅考慮現(xiàn)有政策,還考慮各國計(jì)劃實(shí)施的政策;三是450情境(450 Scenario),指的是將大氣溫室氣體濃度控制在450ppm、全球升溫控制在2℃以內(nèi)。換言之,國際能源署就是要告訴世人,如果按照現(xiàn)有政策發(fā)展下去,世界能源結(jié)果將是災(zāi)難性的;如果實(shí)施新政策,未來能源總量結(jié)果又會如何;而如果要實(shí)現(xiàn)全球升溫控制在2℃以內(nèi),我們的能源總量和結(jié)構(gòu)應(yīng)該達(dá)到何種程度。
說得再確切些,國際能源署實(shí)際上是為世界指出了世界能源發(fā)展的三種可能,顯然第三條道路是最值得推薦的,第二條道路是次優(yōu)的,第一條道路是不可取的。可見,這份《世界能源展望》的價(jià)值取向是顯而易見的。